Search Khaleej Dailies

Thursday, May 31, 2012

VBrick Systems Announces Winners of the ‘Student Victory’ Video Contest

WALLINGFORD, Conn. - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]



Contest Submissions offer Compelling Examples of how Video is Reshaping the Classroom, Offering New Ways for Students to Engage in Both their Coursework and Community
(BUSINESS WIRE)-- Enterprise IP video leader VBrick Systemsannounced the winners of its first ‘Student Victory’ Video Contest. The contest attracted submissions from across the country, with participating students ranging from elementary to high school age. The ‘Student Victory’ contest was created to tap into the creative ways schools are using video to change the learning experience, leveraging the talent of today’s video-savvy students. As more students use video on a daily basis and a growing number of schools adopt classroom-based video technology initiatives like ‘flip the classroom’and ‘1:1’ computing, our winners serve as great examples of how video can truly enrich the school experience for students, teachers and parents. The winners, per category, are:

Winners
Best School Event - Clear Falls High School, League City, TX - Clear Creek ISD
Best Morning Announcement - B.F. Terry High School, Rosenberg, TX – Lamar Consolidated ISD
Best Coursework- Berks Career and Technology Center – Berks County, PA
Honorable Mentions
Best On-Air Talent - Countryside Elementary, Edina, MN
Sophisticated Production Quality - Austin Middle School, Irving, TX – Irving ISD
Judge’s Sentimental Favorite - Foster High School, Richmond, TX – Lamar Consolidated ISD
Winning videos displayed a wide range of creativity to influence their audience.
A rapping assistant principal provided standardized test-taking techniques during our winner’s morning announcements.
Impressive production techniques helped make the difference for our live event winner’s compelling coverage of a dance performance.
Finally, our best coursework winner offered a satirical answer to the seemingly unseen forces that discourage teenage tidiness and relationships.
To watch the winning videos, click http://empoweredbyvbrick.com/studentvictory/
“We would like to thank all the students for sharing their creativity and taking the time to produce the videos. We’d also like to thank the teachers and administrators for embracing this contest to ensure education is more relevant and effective through the use of video technology. Watching and judging the submissions was our pleasure, some of the youngest on-air “talent” are already displaying the advantages and resulting sophistication of growing up as digital natives. Big congratulations to the winners and schools that received honorable mentions,” said Greg Zweig, Director of Corporate Communications, VBrick.
The next VBrick ‘Student Victory’ video contest will kick-off in August. Details will be made available throughout the summer on http://empoweredbyvbrick.com/studentvictory
VBrick in Education
VBrick has partnered with more than one thousand educational institutions to build compelling, rich media-based curriculums. VBrick's video streaming solutionsupports a variety of e-Learning applications, including lecture capture and broadcasting, TV distribution, streaming special events such as graduations, and digitizing VHS and DVD assets into on-demand instructional libraries. Whether it’s a multi-campus university or a single grade school, VBrick can help you meet today’s expanding educational needs.
About VBrick Systems, Inc.
VBrick is the leader in Enterprise IP Video, with over 9,000 corporate, education and government customers and 60,000 installations worldwide. VBrick solutions work over standard IP networks and the Internet to enable the creation, publishing and distribution of rich media content. Our comprehensive streaming solutions are used in a wide range of live and on-demand applications including meeting and event broadcasts, employee collaboration, distributed learning, digital signage, TV distribution,and video surveillance. Headquartered in Wallingford, CT, VBrick’s products and services are available through industry-leading value-added resellers. For more information, visit www.vbrick.com.
VBrick and VEMS Mystro are trademarks of VBrick Systems, Inc., USA.All other trademarks are the property of their respective owners.
Photos/Multimedia Gallery Available: http://www.businesswire.com/cgi-bin/mmg.cgi?eid=50294624&lang=en

Contacts


VBrick Systems, Inc.
Mary Maguire, +1 203-303-0224
mary.maguire@vbrick.com

جيمالتو تدعم "لا كايكسا" في أول عملية نشر واسع النطاق للبطاقات اللاسلكية الذكية "كونتاكتليس" المتوافقة مع بطاقات إي إم في في إسبانيا


أمستردام - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
 (بزنيس واير): أخبار تنظيمية
أعلنت اليوم شركة "جيمالتو" (المدرجة في بورصة يورونكست تحت الرمز Euronext NL0000400653 GTO) الرائدة على مستوى العالم في مجال الأمن الرقمي، أن مصرف "لا كايكسا"، أحد أكبر مصارف التجزئة في إسبانيا الذي يتعامل مع أكثر من 10 ملايين عميل، اختار نشر بطاقات الدفع أوبتيليو اللاسلكية الذكية "كونتاكتليس" المتوافقة مع بطاقات "إم في إي"، في عملية هي الأكبر من نوعها في هذا البلد لنشر تقنية الدفع اللاسلكي. وستقدم "جيمالتو" مجموعةً كاملة من خدمات التخصيص والإنتاج من منشأتها المحلية في إسبانيا دعماً لاستراتيجية "لا كايكسا" الرامية إلىنشرمليون بطاقة "كونتاكتليس" في برشلونة مع نهاية عام 2012.
وتتيح بطاقة "جيمالتو" لعملاء "لا كايكسا" التمتع بسرعة العمليات عبر بطاقات الدفع "كونتاكتليس" عن طريق التلويح ببطاقتهم أو تمريرها أمام قارئ البطاقات وذلك للمشتريات التي تقل قيمتها عن 20 يورو، فيما ستتطلب المشتريات التي تزيد قيمتها عن ذلك إدخال الرقم السري. ومع خدمة الدفع الجديدة هذه، يجلب مصرف"لا كايكسا" ابتكار بطاقات الدفع "كونتاكتليس" إلى إسبانيا وسيصبح قادراً بذلك على تقديم خدمات جديدة لعملائه البالغ عددهم 10.4 مليون عميل. وسيمكن هذا الحل أيضاً المصرف من اختراق سوق النقد ومن الاستفادة من زيادة حجم التعاملات.
وقد اختار مصرف "لاكايكسا" مدينة برشلونة لمواصلة استراتيجيته الطويلة المدى لتحويل كامل محفظة بطاقاته إلى تقنية "الكونتاكتليس" في جميع أنحاء إسبانيا بحلول نهاية عام 2015. ولدعم هذه الرؤية، يعمل المصرف في الوقت نفسه على إنشاء بنية تحتية مع 15 ألف تاجر مزودين بمحطات طرفية للدفع بتقنية "كونتاكتليس" و500 جهاز صراف آلي تحوي قارئات مدمجة لقراءة تلك البطاقات اللاسلكية.
وقد دعمت "جيمالتو" مصرف "لا كايكسا" على مدى السنوات العشرين الماضية. واختار مصرف "لاكايكسا" "جيمالتو" التي تملك منشآت إنتاج وتخصيص في برشلونة وفريق عمل عالي الخبرة لضمان عملية نشر سلسة لحلول الدفع الجديدة لعملائها. وقد قدمت "جيمالتو" بوصفها الشريك الفني المفضل مجموعتها الموثوقة والمثبتة ميدانياً من بطاقات "أوبتيليو" لتكون الحل الأمثل لعملية النشر الأخيرة.
ويقول السيد جابرييل بوغات، نائب الرئيس الأول لقسم المعاملات الآمنة لدى "جيمالتو"، في معرض تعليقه: "مع عملية النشر الجديدة هذه تفرض ’لا كايكسا‘ نفسها كرائد في مجال الابتكار. فهي تنشئ نظاماً بيئياً لا سلكياً سيساعد على تثقيف وإعداد السوق في مجال الاتصال قريب المدى بواسطة الهاتف الجوال كما تلتزم ’جيمالتو‘ بدعم’لا كايكسا’  في استراتيجيتها الطويلة المدى".
"يعتبر ’لا كايكسا‘ المجموعة المالية الرائدة في إسبانيا ولديها 26786 موظف و5172 فرع (أكبر شبكة في النظام المالي الاسباني) و7979 جهاز صراف آلي وتتمتع بمكانة رائدة في الخدمات المصرفية عبر الإنترنت من خلال ’لينيا أبييرتا‘ (بـ 7.1 مليون عميل) والخدمات المصرفية عبر الهاتف الجوال (أكثر من 2.5 مليون عميل، وهو أكبر عدد من مستخدمي الخدمات المالية في إسبانيا) والخدمات المصرفية الإلكترونية (10.3 مليون بطاقة في الخدمة).
"ويبرز ’لا كايكسا‘ الذي يتولى السيد إيسيدرو فينيه منصب رئيس مجلس إدارته ويشغل خوان ماريا نين منصب الرئيس التنفيذي فيه، في مجال الابتكار المستدام ذي الصلة بخدمات التجزئة المصرفية. حاز ’لا كايكسا’ في العام الماضي جائزة المصرف الأكثر ابتكاراً في العالم ضمن جوائز الابتكار المصرفي العالمي الذي يُنظم برعاية معهد إدارة المصارف و‘فيناكل‘.
لمحة عن شركة "جيمتالو"
شركة "جيمالتو" (المدرجة في بورصة يورونكست تحت الرمز: Euronext NL0000400653GTO)، هي الشركة الرائدة على مستوى العالم في مجال الأمن الرقمي، وقد بلغ حجم عائداتها السنوية لعام 2011 حوالي 2 مليار يورو فيما زاد عدد العاملين فيها عن 10 آلاف موظف يعملون في ما يقارب 74 مكتباً و14 مركزاً للبحث والتطوير موزعة في 43 بلداً.
وتشغل "جيمالتو" دوراً هاماً في صميم مجتمعنا الرقمي المتطور، حيث يرغب مليارات الأشخاص حول العالم في التمتع بحرية الاتصال والسفر والتسوق والمصارف والتسلية والعمل في أي مكان وفي أي وقت بطرق مريحة وممتعة وآمنة. وتلبي "جيمالتو" الاحتياجات المتزايدة لخدمات الهواتف الشخصية وحماية الهوية والدفع الآمن والخدمات المرخص لها عبر الانترنت وخدمات الوصول الى الحوسبة السحابية والنقل الحديث والبطاقة الإلكترونية للرعاية الطبية وخدمات الحكومية الإلكترونية، والاتصالات من آلة-إلى-آلة.
تعمل "جيمالتو" على تطوير برمجيات آمنة تعمل على مجموعة واسعة من الأجهزة الشخصية الموثوقة التي تقوم هي بتصميمها، وتقوم بإدارة هذه الأجهزة والبيانات السرية التي تخزّن فيها والخدمات التي تقدمها طوال دورة حياتها، وتهدف الشركة من خلالها الابتكار إلى تمكين العملاء من تقديم المزيد من الطرق لتعزيز الراحة والأمان للحياة الرقمية للمستخدمين النهائيين التابعين لهم.
وتطمح الشركة للتقدم والازدهار خلال الأعوام المقبلة، نظراً إلى التزايد المستمر في استخدام البرمجيات وأجهزة الحماية التي تقدمها "جيمالتو" من قبل الأشخاص الذين يتفاعلون مع العالم الرقمي واللاسلكي.
للمزيد من المعلومات، الرجاء زيارة أحد المواقع التالية: www.gemalto.comأو www.justaskgemalto.comأو blog.gemalto.comأو متابعتنا على تويتر من خلال: @gemalto.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


جيمالتو
أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا
كريستل تيراس
+33 1 55 01 57 89
البريد الإلكتروني: kristel.teyras@gemalto.com


أمريكا اللاتينية
إرنستو هايكيويتش
 +55 11 51 05 92 20
البريد الإلكتروني: ernesto.haikewitsch@gemalto.com


أمريكا الشمالية
نيكول سميث
+1 512 257 3902
البريد الإلكتروني:  nicole.smith@gemalto.com


آسيا المحيط الهادي
إيفون ليم
+65 6317 3730
البريد الإلكتروني: yvonne.lim@gemalto.com


Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5523/ar

"ذا لكشري كولكشن" تعيد افتتاح فندق "ألفونسو الثالث عشر" في إسبانيا عقب الانتهاء من عملية تجديد شاملة


بتكلفة قدرها 25 مليون دولار أمريكي

نيويورك - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
فندق "ألفونسو الثالث عشر" التاريخي يعد الأول من أصل أربعة فنادق تحمل علامة "لكشري كولكشن" المتميزة في أوروبا سيتم تجديدها وإعادة افتتاحها خلال فترة 12 شهراً المقبلة
(بزنيس واير)أعلنت "ذا لكشري كولكشن للفنادق والمنتجعات" التابعة لشركة "ستاروود العالمية للفنادق والمنتجعات" (المدرجة في بورصة نيويورك تحت الرمز NYSE: HOT)،اليوم عن افتتاح فندق "ألفونسو الثالث عشر" الشهير في مدينة سيفيل الإسبانية عقب الانتهاء من عملية تجديد شاملة بتكلفة قدرها 25 مليون دولار أمريكي، ليعود للفندق مجدداً فخامته وسحره وبهاؤه الأصلي.
ويعتبر فندق "ألفونسو الثالث عشر" أول فندق يعاد افتتاحه من أصل أربعة تحمل علامة "لكشري كولكشن" سوف تخضع لعمليات تجديد بملايين الدولارات، وسوف يعاد افتتاحها في غضون 12 شهراً المقبلة، بما فيها "ماريا كريستينا"، أحد فنادق "لكشري كولكشن" في سان سباستيان بإسبانيا ومن المقرر افتتاحه في يوليو 2012؛ و"برينس دو جال"، أحد فنادق "لكشري كولكشن" في باريس؛ و"ذا جريتي بالاس" أحد فنادق "لكشري كولكشن" في فينيسيا بإيطاليا؛ وكلاهما من المقرر افتتاحهما في مطلع 2013.
وبهذه المناسبة، قال بول جيمس، المدير العالمي لعلامتي "سانت ريجيس" و"ذا لكشري كولكشن للفنادق والمنتجعات": "فيما تواصل مجموعة فنادق ’ذا لكشري كولكشن‘ نموها عالمياً، فإنه يأتي على نفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر، أن نستثمر ونحتفل بالإرث التاريخي العريق لهذه العلامة وفنادقها الأكثر شهرة وتميزاً في أوروبا. لطالما شكل فندق ’ألفونسو الثالث عشر‘ أحد المعالم البارزة في مدينة سيفيل منذ عام 1928، ويسعدنا أن نعيد تقديم جمال وسحر هذه الوجهة الرائعة إلى السياح حول العالم والمجتمع المحلي مصحوبة بمستويات الخدمة الاستثنائية والذوق الرفيع التي يتوقعوها من ’ذا لكشري كولكشن‘".
ويعتبر فندق "ألفونسو الثالث عشر"، الذي يقع في منطقة كال سان فرناندو التاريخية في قلب مدينة سيفيل، واحداً من أفخم الفنادق في أوروبا، وقد صمم في الأصل على يد المعماري السيفيلي خوسيه إسبياو يا مونوز، وتمت تسميته تيمناً بالملك ألفونسو الثالث عشر. وقامت "ديموبوليس"، إحدى الشركات المعمارية المحلية المعروفة في سيفيل، بتنفيذ مشروع التجديد الشامل الذي استغرق 10 أشهر، ويضم قناطر مستوحاة من الطراز العربي، وأبراج عالية، ونوافذ مصممة على طراز عصر النهضة. وجاء التصميم الداخلي، الذي صممته "إتش بي إيه ديزاين"، ليمزج التاريخ بكل ثرائه مع سيراميك تريانا ومنسك الأصلي الذي تم رسمه يدوياً، ومفروشات أصلية من الخشب المنقوش، وأرضيات من الرخام. وسوف يقدم الفندق أيضاً السمة المميزة للعلامة خدمة المساعد الشخصي "لكشري كولكشن كونسييرج" لكافة الضيوف فضلاً عن أنها توفر تجربة رائعة غير معتادة للمسافرين العالميين الأكثر فطنة وذكاءً.
وتقوم "ستاروود" حالياًبتشغيل 17 فندقاً ومنتجعاً في كافة أنحاء إسبانيا تحت مظلة سبع من علاماتها التسع الشهيرة المتميزة. وإضافة إلى فندق "ألفونسو الثالث عشر"، تضم هذه الفنادق كلاً من "دبليو برشلونة" الرائع، و"وستن بالاس" الرصين في مدريد، ومنتجع "سانت ريجيس ماردفال" الفخم في مايوركا، و"ماركيز دو ريسكال" الشهير عالمياً، الذي يعد أحد فنادق "لكشري كولكشن" في إلسييجو، وفندق ومنتجع "لو ميريديان را بيتش"، بالإضافة إلى "شيراتون جولف ريزورتس" الرائع في جزر الكناري وجزيرة مايوركا.
وسائل راحة تتسم بأعلى مستويات الفخامة
يضم فندق "ألفونسو الثالث عشر" 151 غرفة وجناحاً فخماً للضيوف، بما فيها ثلاثة أجنحة متميزة ذات تصميم مستقل فريد. ولكي تعكس الإرث الفني الغني لمدينة سيفيل، تضم كافة غرف الضيوف أحد ثلاثة مفاهيم للتصميم، مغربي، أو قشتالي، أو أندلسي، حيث تقدم مجموعة متميزة من الألوان، والمفروشات المصممة حسب الطلب، وتصاميم داخلية تتسم بالوفرة لتضفي شعوراً ينم عن الراحة والفخامة والذوق الرفيع.
وتتضمن الأجنحة الثلاثة المتميزة في الفندق "ريالس ألكازارس سويت"، و"توريون سويت"، و"رويال سويت"، وقد تم استلهامها من تاريخ سيفيل الثري وصممت لتلبي احتياجات جيل جديد من المسافرين الأثرياء. ويضم جناح "ريالس ألكازارس سويت" تصميماً داخلياً يتسم بالدفء واللون الداكن ويطل على مشاهد رائعة لحدائق ونوافير "ريال ألكازار" الخلابة. فيما يضم جناح "توريون سويت" الواسع الممتد شرفة خاصة تمتد خارجياً إلى برج زاوية الفندق، ما يوفر واحداً من أكثر المشاهد روعة لمدينة سيفيل. أما جناح "رويال سويت" الذي تبلغ مساحته 200 متر مربع فقد تم تزيينه بشكل رائع بقطع أثرية تم اختيارها بعناية فائقة، بما فيها "بارجوينو" الرائعة، وهي خزانة لحفظ المقتنيات الثمينة من عصر النهضة الإسباني ومرصعة بعرق اللؤلؤ، وقد أهدتها مؤسسة "الآغا خان" إلى الفندق.
تجارب فريدة ومتنوعة لتناول الطعام
توفر المطاعم في فندق "ألفونسو الثالث عشر" خيارات متنوعة ومتميزة لتناول الطعام، مثل "بوديجا ألفونسو"، وهو مطعم إسباني عصري يتمتع بشرفة رحبة ويقوم بتقديم أطباق المقبلات التقليدية من المنطقة. ويعد "طايفاس" مطعم الفندق بجوار حمام السباحة ومزين بتصاميم داخلية مستوحاة من الطراز المغربي، ويقدم مأكولات شهية معدة على طريقة حوض البحر المتوسط فضلاً عن المشروبات. فيما يوفر مطعم "سان فرناندو" البيئة المثلى في أي وقت من اليوم لتناول أفضل مأكولات المطبخ الأندلسي. ويعد المقهى الأمريكي الذي أعيد تصميمه والمستوحى من تصاميم وأشكال الحركة الفنية "آرت ديكو" من الأماكن المحلية المفضلة ومكاناً مثالياً لتجمع الأصدقاء.
تجديد قاعة "صالون ريل بولرووم"
يوفر فندق "ألفونسو الثالث عشر" مساحة واسعة مجهزة بأحدث التقنيات لعقد واستضافة المؤتمرات والفعاليات، بما فيها قاعة "صالون ريل بولرووم"، التي تم تجديدها مؤخراً، والتي تستضيف ما يقرب من 500 شخص، وتفتح على شرفة رحبة تطل على مشاهد خلابة على حدائق الفندق الممتدة. وتضمنت عملية تجديد القاعة إحياءً للرسوم والمشغولات اليدوية التي تغطي السقف، وتركيب ثريات من الكريستال والبرونز مستوحاة من العصري البوهيمي، فضلاً عن باب جديد من الحديد المطاوع المزخرف المشغول المستوحى من الكاتدرائيات الأندلسية.
ولمزيد من المعلومات عن فندق "ألفونسو الثالث عشر" التابع لـ"لكشري كولكشن"، يرجى زيارة الموقع الإلكتروني www.luxurycollection.com/alfonsoxiii  .
###
نبذة عن "ذا لكشري كولكشن للفنادق والمنتجعات"
تعد "ذا لكشري كولكشن" مجموعة من الفنادق والمنتجعات التي توفر تجارب فريدة وحقيقية تستدعي ذكريات دائمة وعزيزة لدى أصحابها. وبالنسبة للمستكشف العالمي، توفر "ذا لكشري كولكشن" بوابة إلى الوجهات العالمية الأكثر إثارة وجذباً. ويعد كل فندق ومنتجع تعبيراً فريداً وعزيزاً عن مكانه، فهو بمثابة بوابة إلى السحر والمفاتن والكنوز الطبيعية للوجهة. وتجتمع جملة من العناصر في فنادق المجموعة تتمثل في الديكور الفخم، والبيئات الرائعة، وأعلى مستويات الخدمة، فضلاً عن أحدث وسائل الراحة العصرية، لتوفر تجربة ثرية تتسم بالتفرد. تأسست علامة "ذا لكشري كولكشن"في عام 1906 تحت علامة "سيجا" كمجموعة من أكثر المنشآت الفندقية شهرة وتميزاً في أوروبا، واليوم تحظى العلامة بمجموعة باهرة تضم أكثر من 80 من أرقى وأفخم الفنادق والمنتجعات في العالم، والتي تقع في أكثر من 30 بلداً في مدن تعج بالحركة والنشاط ووجهات رائعة حول العالم. وتضم "ذا لكشري كولكشن" منشآت حائزة على جوائز، وتفوق دائماً توقعات الضيوف من خلال تقديم أعلى مستويات الخدمة والرقي والتميز التي لا نظير لها مع الاحتفاء في الوقت ذاته بالإرث المتميز والشخصية الفريدة لكل فندق. وتحظى كافة هذه الفنادق، التي يبلغ عمر العديد منها قرون طويلة، بالتقدير عالمياً كونها من بين أرقى الفنادق في العالم. ولمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع الإلكتروني  www.luxurycollection.com.

Contacts


كيتي روبرتس
العلاقات العامة العالمية
"ستاروود العالمية للفنادق والمنتجعات"
هاتف: 3804049 212 1+
Katie.Roberts@starwoodhotels.com


جيني بنزاقن
العلاقات العامة في أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط
"ستاروود العالمية للفنادق والمنتجعات"
هاتف: 2045494 2 32+




Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5524/ar

 

CARTES 2012: The electronic wallet – at the heart of the mobile payment challenge


PARIS - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]


Cartes 2012

(BUSINESS WIRE)-- The major players in the payment sector, where mobility already represents a key strategic approach, have made the electronic wallet their chief issue. The initiatives launched over the past few months confirm the rapid growth of the e-wallet and are a sign of numerous changes in not only consumption modes for users, but also technologies and the sector for companies now working in the realm of payment. The CARTES trade show (whose main theme for 2012 is mobile payment) will be focusing on recent developments in the e-wallet and its future prospects. Who are these players, and what initiatives have already been launched? How can the adoption of the e-wallet be speeded up? And in terms of security and personal protection, what developments are there as regards solutions to reassure users?
The e-wallet Big-Bang is under way
All the key players in payment, including MasterCard, Visa Europe, Western Union and Paypal, now have their own Wallets. "It all began in 2011 with the ISIS Mobile Wallet and the Google NFC Wallet. This latest announcement was a real detonator, marking the start of the e-wallet era and triggering off the wallet war we are now seeing," says Isabelle Alfano, Director of the CARTES show.
It's true that there have been numerous initiatives in this field over the past year. To convince not only consumers but also retailers to use the phone, PC or tablet as a method of payment, the many players now active in the payment sector (banks and payment establishments, telecommunication operators, distributors, etc.) have become aware that it is absolutely crucial to provide innovative functions and a simple, secure tool.
Which functions foster the use of the e-wallet?
According to David Marcus, the new president of Paypal, "Shopping is fun, but paying is not." To spread the use of the e-wallet, the first aim is thus to transform payment into shopping by proposing new services to consumers: price comparers, alerts about discounts and special offers, options for recharging phone SIM cards, buying train tickets, etc. To improve the user experience even further, the Paypal wallet services make it possible to assign types of expenditure or payments to certain accounts or payment cards (credit, pre-paid, debit, and so on).
These electronic wallets now store data from bank cards and loyalty cards, whose advantages they can manage automatically, together with information about deliveries. "The development of the e-wallet has only just begun. In the future, it will probably be able to store other personal data, like ID cards, medical information and health cards," says Isabelle Alfano.
Security and the protection of private life: issues and opportunities
Current developments (the deployment of e-wallets and these new functions) obviously raise numerous questions in terms of security and private life.
This is because the dematerialisation of payment cards or their hosting in a SIM-NFC card or secure component of the phone (in the case of mobile payment) makes it necessary to rethink security architectures not only in mobile objects (cell phones, PCs and tablets) but also in servers that are now cloud-hosted. Conventional payment players will thus need to reformulate their requirements concerning risk management, and reconsider their economic models.
"One of the problems that banks have to solve comes from the fact that they now need to control payment transactions in objects they no longer control," said the representative of a major French card manufacturer at the World Card Summit in the last CARTES show.
Security and data protection are crucial challenges to be met in gaining users' confidence and thus accelerating the adoption of these new means of payment by consumers and retailers. For the smart security industry, these questions are not so much challenges as new opportunities: a number of technological responses are already appearing, which associate security with personal data protection in e-wallets. Recent developments in solutions thus combine on-board security in mobile objects with trusted services provided by TSM (Trusted Service Managers). Others propose the fine-tuning of TEE (Trusted Executive Environment) security zones to execute the orders of certain sensitive applications in the mobile operating system.
With the increasing use of smartphones and tablets, the e-wallet will gradually become more widespread in our daily purchases. Numerous developments need to be envisaged, and a number of questions still have to be addressed, mainly regarding security and personal data protection.
All the key players in mobile payment (banks, telecommunication operators, distributors, etc.) will be present at the CARTES 2012 trade show (6 to 8 November 2012 at Paris-Nord-Villepinte) to reply to these questions and present the latest innovations in terms of payment and security technologies.
Isabelle Alfano, the Director of the CARTES show, will be happy to answer any questions you may have about mobile payment, the e-wallet, the stakes at issue and market opportunities.
To follow the latest news about the Show in real time, we invite you to:
As a reminder:
At its launch press conference on 12 June, the Cartes show is staging a round table on the theme "Interconnected commerce: the new payment landscape (physical, electronic, mobile)" bringing together speakers from Auchan, Buyster, the EPC (European Payment Council), Oberthur and Paypal France.
About CARTES 2012:
The CARTES 2012 show, taking place from 6 to 8 November at the Parcdes Expositions de Paris-Nord Villepinte, is the world's leading event in smart technologies for security, payment, identification and mobility. With 143 countries represented, 450 exhibitors and 140 conferences with international experts, CARTES 2012 is an essential trade show for all the players in this highly dynamic market. This year, for its 27th edition, CARTES 2012 is putting the spotlight on India.

Contacts


Actifin
cartes@actifin.fr
Marie-Caroline Cardi, 01 56 88 11 13


Jennifer Jullia, 01 56 88 11 19

Gatwick Express Celebrates 17% Increase in Passengers


LONDON - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]


(BUSINESS WIRE)-- Gatwick Express, the non-stop rail-air link between central London and Gatwick Airport, has seen a 17% increase in passengers in the past year, clearly demonstrating that the service continues to attract air passengers away from road and other rail services.

Alex Foulds, Development Director for Southern Railway which runs the Gatwick Express, explains, "Considering the context of a 6.9% rise in airport passengers at Gatwick, these figures reveal the robust health of the Gatwick Express brand. We are seeing a rise in both leisure and business travellers from the UK and overseas."

In addition, Gatwick Express has reported a huge 100% increase in people booking their tickets online at www.gatwickexpress.comin the same period, helped by significant investment in mobile ticketing technologies as well as an aggressive online pricing policy. Offers such as free lounge access with first class returns have helped change customer behaviour.

Alex Foulds adds: “This latest growth in passenger numbers shows that more people are choosing Gatwick Express due to it being fast and non-stop, as well as being the most convenient and reliable way of getting to and from the airport. With our excellent online promotions it means that it is now both cheaper and easier to book online. This is why we have seen our online sales double in the last year.”

For more information, please visit: www.gatwickexpress.com

-ends-

Photos/Multimedia Gallery Available: http://www.businesswire.com/cgi-bin/mmg.cgi?eid=50295202&lang=en

Contacts

SRF

Stephen Forster

01252 850540,

email stephen@communicationmatters.co.uk/ zoe@communicationmatters.co.uk

 

Gemalto Supports “la Caixa” in Spain’s First Large Scale Deployment of Contactless EMV Payment

AMSTERDAM - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- Regulatory News:

Gemalto (Euronext NL0000400653), the world leader in digital security, announces that “la Caixa”, one of Spain’s largest retail banks with over 10 million customers, is deploying Optelio contactless EMV cardsfor the country’s first large scale deployment of contactless payment. Gemalto is providing full set of personalization and production services at Gemalto’s local facility to support “la Caixa’s” strategy to roll out one million contactless cards in Barcelona by the end of 2012.

The Gemalto card will enable “la Caixa’s” customers to experience the speed and convenience of contactless transactions – waving or tapping the card at the reader - for small purchases up to €20, while a PIN code will also be used to authorize higher value transactions. With this new payment service, “la Caixa” is driving contactless card innovation in Spain and can offer new services to its 10.4 million customers. The solution will also enable the bank to penetrate the cash market and benefit from increased transaction volumes.

“la Caixa” chose Barcelona to continue its long term strategy to migrate its entire card portfolio to contactless technology throughout Spain by the end of 2015. To underpin this vision, the bank is simultaneously creating an infrastructure with 15,000 merchants equipped with contactless payment terminals and 500 ATMs featuring built-in contactless readers.

Gemalto has supported “la Caixa” for the past 20 years.With personalization and production facilities in Barcelona and a highly experienced team, Gemalto has been the choice of “la Caixa” to ensure the smooth deployment of new payment solutions to their customers. Gemalto as preferred technical partner has provided its reliable and field proven Optelio card range as the perfect fit for this latest deployment.

“With this new deployment, “la Caixa” is positioning itself at the forefront of innovation,” commented Gabrielle Bugat, Senior Vice President of Secure Transactions at Gemalto. “They are setting up the contactless ecosystem which will help educate and prepare the market for NFC mobile payment and Gemalto is committed to supporting “la Caixa” in its long term strategy.”

“la Caixa” is the leading financial group in Spain, with 26,786 employees, 5,172 branches (the largest network in the Spanish financial system), 7,979 ATMs and a leading position in on-line banking through Línea Abierta (with 7.1 million customers), mobile phone banking (more than 2.5 million customers, the highest number of financial service users in Spain) and electronic banking (10.3 million cards in circulation).

“la Caixa”, of which Isidro Fainé is the Chairman and Juan María Nin is Chief Executive Officer, stands out at sustained innovation in retail banking services. Last year it was awarded the prize for the world’s most innovative bank at Global Banking Innovation Awards, sponsored by the Bank Administration Institute and Finacle.

About Gemalto

Gemalto (Euronext NL0000400653 GTO) is the world leader in digital security with 2011 annual revenues of €2 billion and more than 10,000 employees operating out of 74 offices and 14 Research & Development centers in 43 countries.

We are at the heart of our rapidly evolving digital society. Billions of people worldwide increasingly want the freedom to communicate, travel, shop, bank, entertain and work – anytime, everywhere – in ways that are convenient, enjoyable and secure. Gemalto delivers on their expanding needs for personal mobile services, payment security, identity protection, authenticated online services, cloud computing access, eHealthcare and eGovernment services, modern transportation solutions, M2M communication,.

Gemalto develops secure software that runs on trusted devices which we design and personalize. We manage these devices, the confidential data they contain and the services they enable, throughout their life cycle. We innovate so that our clients can offer more ways of enhancing the convenience and security of their end-users’ digital lives.

Gemalto is thriving with the growing number of people using its software and secure devices to interact in the digital and wireless world.

For more information visit www.gemalto.com, www.justaskgemalto.com, blog.gemalto.com, or follow @gemalto on Twitter.

Contacts

Gemalto

Kristel Teyras, +33 1 55 01 57 89

Europe, Middle East & Africa

kristel.teyras@gemalto.com



Ernesto Haikewitsch, +55 11 51 05 92 20

Latin America

ernesto.haikewitsch@gemalto.com



Nicole Smith, +1 512-257-3902

North America

nicole.smith@gemalto.com



Yvonne Lim, +65 6317 3730

Asia Pacific

yvonne.lim@gemalto.com



The Luxury Collection Hotels & Resorts Reopens the Hotel Alfonso XIII


Following a Meticulous $25 Million Restoration 


NEW YORK - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]

The Historic Hotel Alfonso XIII Marks the First of Four Iconic Luxury Collection Hotels

in Europe to be Restored & Reopened in the Next 12 Months

(BUSINESS WIRE)-- The Luxury Collection Hotels & Resorts, part of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. (NYSE: HOT), today unveils the iconic Hotel Alfonso XIII following an extensive $25 million restoration, returning the hotel its original splendour and luxurious grandeur. The reopening of Hotel Alfonso XIII marks the first of four Luxury Collection hotels that will undergo a multi-million dollar restoration and will re-open within the next 12 months, including Maria Cristina, a Luxury Collection hotel, San Sebastian scheduled to debut in July 2012; Prince de Galles, a Luxury Collection hotel, Paris and The Gritti Palace, a Luxury Collection hotel, Venice; both scheduled to open in early 2013.

“As The Luxury Collection portfolio continues to grow globally, it is equally—if not more—important that we invest in and celebrate the heritage of the brand and it’s most iconic hotels in Europe,” says Paul James, Global Brand Leader, St. Regis and The Luxury Collection Hotels & Resorts. “Hotel Alfonso XIII has been a landmark in Seville since 1928, and we are delighted to reintroduce global explorers and the local community to the beauty of this spectacular destination with the exceptional service and style they have come to expect from The Luxury Collection.”

Located on the historic Calle San Fernando in the heart of Seville, Hotel Alfonso XIII is considered to be one of the grandest hotels in Europe, originally designed by Sevillian architect José Espiau y Muñoz and eventually named after King Alfonso XIII. The extensive 10 month restoration project was led by Demopolis, a renowned local Sevillian architect, and features Arabic-inspired arches, soaring towers and renaissance-style windows. Designed by HBA Design, the interiors fuse history and opulence with original hand-painted Triana and Mensaque ceramic tiles, authentic wood carved furnishings and marble floors. The hotel will also introduce the brand’s signature Luxury Collection Concierge service to all guests and promises the most discerning global travelers an extraordinary experience.

Starwood currently operates 17 hotels and resorts throughout Spain under seven of its nine distinct and iconic brands. In addition to Hotel Alfonso XIII, these hotels include the ground-breaking W Barcelona, the venerable Westin Palace in Madrid, the luxurious St. Regis Mardavall Resort in Majorca, the world-famous Marqués de Riscal, a Luxury Collection Hotel in Elciego, Le Méridien Ra Beach Hotel & Spa and the impressive Sheraton Golf Resorts in the Canaries and Majorca.

Luxury Accommodations

The Hotel Alfonso XIII features 151 luxuriously-appointed guest rooms and suites including three individually-designed signature suites. Reflecting Seville’s rich artistic heritage, all guest rooms feature one of three design concepts – Moorish, Castillian or Andalusian – offering a distinctive color palette, custom-designed furniture and lavish interiors to create a sophisticated sense of relaxed opulence.

The hotel’s three signature hotel suites, the Reales Alcázares Suite, the Torreón Suite and the Royal Suite are at once inspired by Seville’s rich history and designed to cater to a new generation of affluent travelers. The Reales Alcázares Suite features warm, dark interiors and offers spectacular views over the Real Alcázar’s picturesque gardens and fountains. The sprawling Torreón Suite features a private terrace which extends out into the corner tower of the hotel offering one of the most magnificent views of Seville. Finally, the lavish 200 square-metre Royal Suite is exquisitely decorated with hand-selected antique pieces including the spectacular ‘Bargueño’, a Spanish Renaissance cabinet inlayed with mother-of-pearl which was gifted to the hotel by The Aga Khan.

Exquisite Culinary Experiences

Dining at Hotel Alfonso XIII offers indigenous and distinctive culinary options that indulge the senses. Bodega Alfonso is a modern, opulent Spanish restaurant with a spacious terrace, serving traditional tapas dishes and wines from the region. Taifasis the hotel’s poolside restaurant and bar with Moorish-inspired interiors, offering exquisite Mediterranean-style cuisine and cocktails, while San Fernando offers the perfect setting any time of day and the finest in Andalusian cuisine. The redesigned, Art Deco-inspiredAmerican Bar isa local favourite and the perfect venue for intimate gatherings.

Restored Salón Real Ballroom

The Hotel Alfonso XIII features extensive state-of-the-art meeting and event space including the newly renovated Salón Real Ballroom, which hosts up to 500 people and opens out to a spacious terrace offering spectacular views over the hotel’s extensive gardens. The renovation of the Salón Real Ballroom included the handcrafted restoration of the ceiling, the installation of Bohemian inspired crystal and bronze chandeliers, and a new wrought iron door inspired by Andalusian Cathedrals.

For more information on Hotel Alfonso XIII, a Luxury Collection Hotel, please visit www.luxurycollection.com/alfonsoxiii.

###

About The Luxury Collection Hotels & Resorts

The Luxury Collection® is an ensemble of hotels and resorts offering unique, authentic experiences that evoke lasting, treasured memories. For the global explorer, The Luxury Collection offers a gateway to the world’s most exciting and desirable destinations. Each hotel and resort is a unique and cherished expression of its location; a portal to the destination’s indigenous charms and treasures. Magnificent décor, spectacular settings, impeccable service and the latest modern conveniences combine to provide a uniquely enriching experience. Originated in 1906 under the CIGA brand as a collection of Europe’s most celebrated and iconic properties, today The Luxury Collection brand is a glittering ensemble of more than 80 of the world’s finest hotels and resorts in more than 30 countries in bustling cities and spectacular destinations around the world. The Luxury Collection includes award-winning properties that continuously exceed guest expectations by offering unparalleled service, style and class while celebrating each hotel’s distinctive heritage and unique character. All of these hotels, many of them centuries old, are internationally recognized as being among the world’s finest. For more information, please visit www.luxurycollection.com.

(Note: This press release contains forward-looking statements within the meaning of federal securities regulations. Forward-looking statements are not guarantees of future performance or events and involve risks and uncertainties and other factors that may cause actual results or events to differ materially from those anticipated at the time the forward-looking statements are made. These risks and uncertainties are presented in detail in our filings with the Securities and Exchange Commission. Although we believe the expectations reflected in such forward-looking statements are based upon reasonable assumptions, we can give no assurance that our expectations will be attained or that results and events will not materially differ. We undertake no obligation to publicly update or revise any forward-looking statement, whether as a result of new information, future events or otherwise.)

Contacts

Press Contacts:

Starwood Hotels & Resorts

Global Public Relations

Katie Roberts, +1 212 380 4049

Katie.Roberts@starwoodhotels.com



Starwood Hotels & Resorts

Europe, Africa & Middle East Public Relations

Jenni Benzaquen, +32 2 204 5494

Jenni.Benzaquen@starwoodhotels.com

ليونارد جرين آند بارتنرز تقفل صندوق استثمار حقوق ملكية خاصة بقيمة 6.25 مليار دولار أمريكي


لوس أنجلوس - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): أعلنت اليوم "ليونارد جرين آند بارتنرز إل بي" ("إل جي بي") عن إقفال صندوق استثمار حقوق الملكية الخاصة السادس "جرين إكويتي إنفستورز في آي إل بي" ("جي إي آي في آي"). وتجاوز صندوق الاستثمار السادس المبلغ المستهدف إذ أغلق عند سقف 6 مليارات دولار أمريكي لالتزامات الشراكة المحدودة إضافةً إلى 250 مليون دولار أمريكي من الشركات الفرعية التابعة لشركة "إل جي بي".
وشمل المستثمرون في الصندوق السادس على مجموعة متنوعة من صناديق معاشات التقاعد المحلية والدولية، وصناديق الثروة السيادية، وشركات التأمين، والمؤسسات، وشركات إدارة المصالح العائلية. هذا ولم تقم "إل جي بي" بإشراك أي وسيط للمساعدة في جمع الأموال لصندوق الاستثمار.
وتتمثل فلسفة "إل جي بي" في الاستثمار في شركات الأسواق المتوسطة التي تدير فروعاً رائدة في السوق وتتمتع بمواقع تنافسية قوية وتوقعات كبيرة للنمو وفرق ذات خبرات واسعة ومُثبتة. وتتضمن استثمارات "إل جي بي" صفقات شراء لغالبية الأسهم، وصفقات للخصخصة، وعمليات إعادة الرسملة، وصفقات توسيع العمليات، وعمليات إعادة الهيكلة الجزئية للشركات، وحقوق الملكية العامة الانتقائية، وحالة الديون. ولقد ركز الصندوق السادس كما في الصناديق السابقة على التجزئة، والتوزيع، والرعاية الصحية، وصناعة الطيران/الدفاع، والخدمات الاستهلاكية/خدمات الأعمال.
يقع مقر الشركة الرئيسي في لوس أنجلوس بولاية كاليفورنيا، وتأسست عام 1989 حيث تمكنت من رفع رأسمالها من حقوق الملكية الخاصة إلى أكثر من 15 مليار دولار أمريكي. ويقود النشاطات الاستثمارية للشركة كل من جون جي دانهاكل، وبيتر جيه نولان، وجوناثان دي سوكولوف.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


"ليونارد جرين آند بارتنرز إل بي"
إريكا سبيتسر
علاقات المستثمرين
310-954-0451
البريد الإلكتروني: espitzer@leonardgreen.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5521/ar

نيويورك يورونكست تعلن عن مغادرة جاري ب. جونز


نيويورك ولندن - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
 (بزنيس واير): أعلنتاليوم شركة"نيويورك يورونكست" (المدرجة في بورصة نيويورك تحت الرمز NYSE: NYX) أّنّها، وضمن عملية إعادة ترتيب تنظيمي لشركات منتجاتها ومبيعاتها ذات التفاعل المباشر مع العملاء، بصدد إلغاء منصب الرئيس العالمي لقسم المشتقات. ونتيجةً لعملية إعادة الترتيب هذه أعلنت الشركة أن السيد جاري ب. جونز، الرئيس العالمي الحالي لقسم المشتقات قرر مغادرة الشركة اعتباراً من نهاية شهر يونيو.
ويقول دنكان ل. نيدراور، الرئيس التنفيذي لـ "نيويورك يورونكست": "إن إعادة ترتيب منظمتنا فيما يتعلق بمنصات المنتجات وإعادة تركيز جهودنا في مجال المبيعات سيساعدنا على تحسين وتعميق علاقاتنا مع عملائنا العالميين وتبسيط تفاعلهم مع شركتنا مما سيسمح لنا بتلبية احتياجاتهم والتعامل مع فرصهم بسرعة أكبر. أود شخصياً أن أشكر جاري جونز لقيادته خلال السنوات الخمس التي أمضاها في "نيويورك يورونكست" على ما أسهم به في إنجاح الشركة من خلال دوره كرئيس عالمي لقسم المشتقات. ونتمنى له الخير".
انضم السيد جونز "ليف" للشركة في أغسطس من عام 2007 كمدير تنفيذي لقسم تطوير واستراتيجية الأعمال وقد تمّ تعيينه كرئيس عالمي لقسم المشتقات في "نيويورك يورونكست" في شهر مايو من عام 2009.
لمحة عن "نيويورك يورونكست"
شركة "نيويورك يورونكست" (ورمزها: NYX) هي مشغّل عالمي رائد للأسواق المالية ومزود تقنيات التداول المبتكرة. وتقوم بورصتا الشركة في أوروبا والولايات المتحدة بتداول الأسهم العادية والآجلة والخيارات ومنتجات الدخل الثابت والمنتجات المتداولة في البورصة. وبنحو 8 آلاف إصدار مدرج، (باستثناء المنتجات الأوروبية المركّبة)، تمثّل أسواق الأسهم العادية في "نيويورك يورونكست" - أي "بورصة نيويورك"، و"نيويورك يورونكست"، و"نيويورك إم كي تي"، و"نيويورك ألترنكست"، و"نيويورك أركا" – ثلث تداولات الأسهم العادية في العالم، أي السيولة الأكبر من أي مجموعة تداول عالمية. وتدير "نيويورك يورونكست" أيضاً "نيويورك ليف"، وهي إحدى شركات المشتقات الأوروبية الرائدة، وثاني أكبر شركة مشتقات في العالم من حيث قيمة التداول. وتقدّم الشركة منتجات وخدمات شاملة تتعلّق بالتقنية التجارية والاتصال وبيانات السوق عبر قسم "نيويورك تكنولوجيز". والجدير بالذكر أنّ "نيويورك يورونكست" مدرجة في مؤشر "إس آند بي 500". لمزيد من المعلومات، الرجاء زيارة: http://www.nyx.com.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


"نيويورك يورونكست"
روبيرت راندين،
 + 212-656-2180


كارولين نيكو
 + 33 1 49 27 10 74




Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5520/ar

ميكس تيليماتيكس تطلق ميكس إنسايت أنالايزر لأصحاب الأساطيل الاستثنائية


مشغلو الأساطيل سيستفيدون بشكل كبير من أدوات التحليل الاحترافية الجديدة

كيب تاون، جنوب إفريقيا - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): أطلقت "ميكس تيليماتيكس" (المدرجة في بورصة جوهانسبيرج تحت الرمز: JSE:MIX) المزود العالمي الرائد لحلول سلامة السائقين وتعقب المركبات وإدارة الأساطيل، برنامج "ميكس إنسايت أنالايزر" لخدمة قاعدتها الواسعة من العملاء في مجال إدارة الأساطيل. ويشكل هذا المنتَج القائم على شبكة الإنترنت أداة تحليل متطورة وحدسية وتتيح للعملاء من مالكي الأساطيل فرصة التدقيق في بيانات أساطيلهم واتخاذ القرارات التي تسهم في تحسين تشغيلها.
وقال تشارلز تاسكر، المدير العام لشركة "ميكس تيليماتيكس" للشؤون الدولية في هذا السياق: "يمثل هذا الحل أحدث ما تم التوصل إليه في مجال نقل المعلومات التجارية عن بعد." وأضاف: "مع محلّل ميكس إنسايت أنالايزر، يمكن لعملائنا أن يفهموا البيانات الصادرة عن أساطيلهم ويتفاعلوا معها بشكل لم يسبق له مثيل، ما يوفر رؤى جديدة تمكّنهم من اتخاذ قرارات واعية."
وباشتماله على تقنية "كليك فيو"، يتميزميكس إنسايت أنالايزر بواجهة جذابة ودينامية. بالتالي، يتمكن العملاء من تحليل البيانات التي يحصلون عليها من أساطيلهم وتفنيدها، وفي الوقت عينه من مشاهدتها على صورة أشكال جذابة كالجداول والرسوم البيانية والقوائم.وباستخدام هذا الحلّ، يمكن للعملاء من مشغّلي الأساطيل التطلع الى تخفيض كبير في التكاليف والى كفاءات تشغيلية محسّنة.
 ميكس إنسايت أنالايزر هو برنامج يحركه المستخدم ويضع حداً للإحباط الذي تسببه التقارير الجامدة. كما يسمح لمشغلي الأساطيل والمديرين التنفيذيين بطرح الأسئلة الدقيقة التي يتطلّعون للحصول على أجوبة عليها. هذا الحلّ مصمم لمساعدة مشغلي الأساطيل لكشف النزعات واستخلاص النتائج حول استخدام أساطيلهم.
وختم تاسكر كلامه بالقول: "إن توفير إمكانية وصول أسهل الى البيانات ذات الصلة يشكّل عاملاً حاسماً لنجاح تطبيق حلّ لإدارة الأساطيل عن بعد، ونحن واثقون من أن ميكس إنسايت أنالايزر سيضع معايير جديدة في مجال تحليل إدارة الأساطيل على الصعيد العالمي."     
لمحة عن "ميكس تيليماتيكس"
تعتبر "ميكس تيليماتيكس" التي تأسست عام 1995، مزوداً عالمياً لمنتجات وخدمات تعقب السيارات وخدمات وبرامج إدارة الأساطيل للعملاء والشركات من كافة الأحجام في 111 بلداً في القارات الست. وتساعد مجموعة المنتجات التجارية للشركة، التي كانت تُسوَّق سابقاً تحت علامة "في دي أو" وتباع من قبل "سيمنز في دي أو" لمدة عشرة أعوام، أصحاب الأساطيل على تأمين سلامة السائقين والركاب والتقليل من تكاليف تشغيل الأساطيل وتكاليف الوقود، والامتثال لأنظمة الصناعة وتتبع وحماية المركبات والسائقين. وتشمل لائحة العملاء التجاريين كلاً من "بارمالات" و"شلمبرجر" و"شوفرون" و"جريهاوند" و"سبار" و"دي ليجن" و"فكتاليا-سوبوس" و"سكانيا". ولدى "ميكس تيليماتيكس" مكاتب في كلٍّ من جنوب إفريقيا وأوغندا والمملكة المتحدة وأمريكا الشمالية وأستراليا والإمارات العربية المتحدة وتعمل من خلال شبكة توزيع عالمية واسعة.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


"ميكس تيليماتيكس" (الدولية)
ليان جوري
مدير الاتصالات
الهاتف: 5601 880 21(0) 0027
البريد الالكتروني: leanne.jory@mixtelematics.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5519/ar

 

سوني ديجيتال نتوورك أبليكيشنز تطرح تطبيق مليون مومينتس المجاني الخاص بالهواتف الذكية


طوكيو - يوم الخَمِيس 31 مايو 2012 [ME NewsWire]
 (بزنيس واير):أعلنت شركة "سوني ديجيتال نتوورك أبليكيشنز" عن طرح تطبيق "مليون مومينتس" المجاني الخاص بأجهزة الهواتف الذكية الذي يسمح للمستخدمين بإنشاء ألبومات صور مميزة بشكل تلقائي عبر تحميل صورهم على التطبيق فقط.
ومن خلال استخدام تطبيق "مليون مومينتس" يمكنك إضافة اسم للألبوم، ومن ثم إنشاء ألبومات للصور التي تريدها فقط، أو لكتابة تعليق على الصور، بالإضافة إلى أن التطبيق قادر على تحليل الصور وترتيبها تلقائياً بفضل تقنية تمييز الوجوه من "سوني"، مع إمكانية مشاركة الصفحات المفضلة عبر خدمات شبكات التواصل الاجتماعي.
اسم التطبيق: "مليون مومسنتس"
النظام: أندرويد، و"آي أو إس"
تاريخ الإصدار: 30/5/2012، الساعة 13:00 بتوقيت اليابان
السعر: مجاني
ملاحظة: قد يتأخر إصدار نسخة "أي أو إس"
للاطلاع على صفحة تطبيق "مليون مومينتس" على شبكة الإنترنت الرجاء زيارة الرابط الإلكتروني التالي:  
للاطلاع على "الفيديو الترويجي" الرجاء زيارة الرابط الإلكتروني التالي:  http://youtu.be/MSHePHg8k0o
الميِّزات الأساسية:
- إمكانية إنشاء ألبومات الصور بشكل تلقائي من خلال تحميل الصور من الهواتف الذكية أو من موقع فيسوبك أو التي يتمّ التقاطها عبر ميزة كاميرا التطبيق.   
- يتم عرض الصور التي يتمّ تحميلها على هذا التطبيق وفقاً للتسلسل الزمني ضمن الشكل المصمم عند فتح ألبوم الصور. 
- إمكانية إنشاء ألبومات مكونة من صور مع تسمية مرافقة فقط، وذلك من خلال إضافة تسميات على الصورة المنتقاة، على سبيل المثال، يمكن إضافة علامة "اسم الطفل" إلى الصور التي يظهر فيها الطفل، مما يسمح للتطبيق إنشاء ألبوم صور بعنوان "اسم الطفل".
- إمكانية عرض الصفحات المفضلة في الألبوم بكامل تصميمها الرائع على موقع فيسبوك لمشاركتها مع الأصدقاء.
يمكنكم الاطلاع على معرض الصور ومقاطع الفيديو لحلول شركة "سوني ديجيتال نتوورك أبليكيشنز" على شبكة الإنترنت عبر زيارة الرابط الإلكتروني التالي: http://www.sonydna.com/sdna/products/pr_pv/index.html
يمكنكم كذلك متابعتنا على صفحة شركة "سوني ديجيتال نتوورك أبليكيشنز" على موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك" على العنوان التالي: http://www.facebook.com/sonydna
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة، أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


شركة "سوني ديجيتال نتوورك أبليكيشنز"
ماساتو كونينوري/ تورو أسانو
+81-3-5448-5435
(المراسلات باللغة اليابانية يومي الاثنين والجمعة فقط، من الساعة 10:00 حتى الساعة 17:00 بتوقيت اليابان)
فريق الترويج، قسم إستراتيجية العمل
البريد الإلكتروني: sdna-sales@jp.sony.com
(للمراسلات باللغتين اليابانية والإنجليزية)





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/5518/ar

NYSE Euronext Announces Departure of Garry P. Jones


NEW YORK & LONDON - Thursday, May 31st 2012 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- NYSE Euronext (NYSE: NYX) announced today that, as part of an organizational realignment of its customer facing product and sales organizations, it was eliminating the role of Global Head of Derivatives. As a result of the realignment, the company said that Garry P. Jones, NYSE Euronext’s current Global Head of Derivatives has decided to leave the Company effective at the end of June.

“Realigning our organization around product platforms and refocusing our sales efforts will help us optimize and deepen the relationships we have with our global clients, simplifying their interface with our company and allowing us to respond more quickly to their needs and opportunities,” said Duncan L. Niederauer, Chief Executive Officer, NYSE Euronext. “I would like to personally thank Garry Jones for his leadership during his five years with NYSE Euronext, and for his overall contribution to our company’s success in his role as Global Head of Derivatives. We wish him well.”

Mr. Jones joined Liffe in August 2007 as Executive Director, Business Development and Strategyand was named Global Head of Derivatives for NYSE Euronext in May 2009.

About NYSE Euronext

NYSE Euronext (NYX) is a leading global operator of financial markets and provider of innovative trading technologies. The company's exchanges in Europe and the United States trade equities, futures, options, fixed-income and exchange-traded products. With approximately 8,000 listed issues (excluding European Structured Products), NYSE Euronext's equities markets - the New York Stock Exchange, NYSE Euronext, NYSE MKT, NYSE Alternext and NYSE Arca - represent one-third of the world's equities trading, the most liquidity of any global exchange group. NYSE Euronext also operates NYSE Liffe, one of the leading European derivatives businesses and the world's second-largest derivatives business by value of trading. The company offers comprehensive commercial technology, connectivity and market data products and services through NYSE Technologies. NYSE Euronext is in the S&P 500 index. For more information, please visit: http://www.nyx.com.

Contacts

NYSE Euronext

Media:

Robert Rendine, + 212-656-2180

Caroline Nico + 33 1 49 27 10 74